==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གཙུག་ཏོར་དྲི་མེད་ཀྱི་གཟུངས་ཆོ་ག།
གཙུག་ཏོར་དྲི་མེད་ཀྱི་གཟུངས་ཆོ་ག།
༈། །གཙུག་ཏོར་དྲི་མེད་ཀྱི་གཟུངས་ཆོག་བཞུགས། བླ་མ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གལ་ཏེ་ཆོ་ག་བྱ་བར་འདོད་ན་དེས་ཁྲུས་བྱས་ལ་གོས་བཙང་མ་བགོས། སྤོས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་བཞི་པ་བྱའོ། །སྙིང་པོའི་རིག་སྔགས་གྲོ་ག་ལ་བྲི་བར་བྱའོ། །མཆོད་རྟེན་ལྔ་གདབ་པར་བྱ། །རིག་སྔགས་འདི་ཡང་མཆོད་རྟེན་གྱི་ནང་དུ་གཞུག་པར་བྱ། མཆོད་རྟེན་ནི་གྲྭ་བཞིར་གཞག་པར་བྱ། གཅིག་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་གཞག་པར་བྱ། ཤིང་བུ་བཙུགས་ཏེ་བ་དན་དམར་པོ་དཔྱང་པར་བྱའོ། །མེ་ཏོག་གིས་གཏོར་བར་བྱ། བུམ་པ་གང་བ་བཞི་བཞག །གྲྭ་བཞིར་པོག་ཕོར་བཞི་དང༌། ཏུ་རུ་སྐ་དང༌། ཨ་ཀ་རུ་དང༌། གུ་གུལ་གྱི་དུད་པས་བདུག་པར་བྱའོ། །སྤོས་ཀྱི་མཆོད་ཡོན་གྱི་སྣོད་བཞི་གཞག་པར་བྱ། ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེའི་སྔགས་འདི་གཉིས་ཀྱང་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་བརྗོད་བྱ། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྐོར་བར་བྱའོ། །ནད་ཀྱིས་བཏབ་པ། གནོད་པ། ནད་ཚབས་ཆེ་བ། ཚེ་ཟད་པ། དུས་མ་ཡིན་པར་
འཆི་བས་འཇིགས་པ། རྒྱལ་པོ་དང༌། ཕ་རོལ་གྱི་དམག་ཚོགས་ཀྱིས་འཇིགས་པ། བུ་འདོད་པ་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་མངོན་པར་ཕྱོགས་པར་གཞག་གོ །རྨ་བྱའི་སྒྲོ་ལྔས་བྱ་བ་པར་བྱའོ། །མཆོད་རྟེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་མཆོད་པར་བྱའོ། །ཆོ་ག་འདི་ལན་གཅིག་བྱས་ན་བསྐལ་པ་འབུམ་དུ་བྱས་པའི་ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཀུན་ནས་སྒོར་འཇུག་པའི་འོད་ཟེར་གཙུག་ཏོར་དྲི་མ་མེད་པར་སྣང་བ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་དང༌། དམ་ཚིག་ལ་རྣམ་པར་བལྟ་བའི་གཟུང་སྔགས་འདི་བྲིས་ལ་མཆོད་རྟེན་གྱི་ནང་དུ་གཞུག་གོ ། མཆོད་རྟེན་གསར་པའམ། རྙིང་པ་བཅོས་པ་ཡང་རུང༌། དེའི་ནང་དུ་གཞུག །སྤོས་དང་བྱུག་པ་ཡང་དབུལ་ལོ། །གཟུངས་ཀྱི་སྔགས་ཟློས་ཤིང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བསྐོར་བར་བྱ། ཉིན་ཞག་རེ་ལ་ཉིན་ལན་གསུམ་མཚན་ལན་གསུམ་དྲན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཉི་མ་ཤར་བ་དང་ཤར་ཕྱོགས་སུ་སྤོས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱ། ཉི་མ་ལ་ལོགས་སུ་མེ་ཏོག་གིས་གཏོར་རོ། །ཨ་ཀ་རུ་དང༌། ཏུ་རུསྐའི་དུ་བས་བདུགས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །མཆོད་རྟེན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཏབ་ལ་རིག་སྔགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་བྲིས་ཏེ་མཆོད་རྟེན་གྱི་ནང་དུ་བཅུག །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་བཞག་ན་གངྒཱའི་ཀླུང་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་འབུམ་ཕྲག་དགུའི་བྱེ་མ་སྙེད་ཀྱི་དེ་བཞ

【汉语翻译】
顶髻无垢陀罗尼仪轨。
顶髻无垢陀罗尼仪轨。
༈！顶髻无垢陀罗尼仪轨正文。 顶礼诸位上师！如果想要做仪轨，就沐浴后穿干净的衣服。要做一个四方形的香坛。要把心咒写在纸上。要建立五个佛塔。这个明咒也要放在佛塔里。佛塔要放在四个角上。一个要放在坛城的中央。竖立木杆，悬挂红色幡旗。用鲜花撒布。放置四个装满水的瓶子。四个角上放四个杯子。用杜鲁迦、阿迦茹、古古的烟来熏香。放置四个香的供品容器。这两个如意宝珠的咒语也要念诵一百零八遍。绕坛城。被疾病侵袭、受到伤害、重病、寿命耗尽、非时
死亡所威胁、国王和敌方军队所威胁、想要孩子的人，都要让他们面向坛城。用五根孔雀羽毛来做事业。要供养佛塔的坛城。做一次这个仪轨，就能消除在数百万劫中所造的业障。从各方面进入的光芒，顶髻无垢显现，书写所有如来佛的心髓和观察誓言的陀罗尼咒语，并将其放置在佛塔中！无论是新的佛塔，还是修复的旧佛塔都可以。放在里面。也要供奉香和涂香。念诵陀罗尼咒语，并绕一百零八圈。每天要记得白天三次，晚上三次。然后，当太阳升起时，在东方做一个香坛。单独向太阳撒花。用阿迦茹和杜鲁迦的烟熏香。向所有如来佛顶礼，并念诵一百零八遍。建造一百零八座佛塔，写下明咒的精华，然后放入佛塔中。如果放在坛城上，那么就像恒河沙数九万万亿的如来佛一样。

【英语翻译】
The ritual of the Immaculate Uṣṇīṣa Dhāraṇī.
The ritual of the Immaculate Uṣṇīṣa Dhāraṇī.
༈! Herein is the text of the Immaculate Uṣṇīṣa Dhāraṇī ritual. Homage to all the lamas! If you want to perform the ritual, take a bath and wear clean clothes. A square incense mandala should be made. The heart mantra should be written on paper. Five stupas should be erected. This mantra should also be placed inside the stupa. The stupas should be placed at the four corners. One should be placed in the center of the mandala. Erect a wooden pole and hang a red banner. Scatter with flowers. Place four full vases. Place four cups at the four corners. Incense with the smoke of Turushka, Agaru, and Guggulu. Place four incense offering containers. These two wish-fulfilling jewel mantras should also be recited one hundred and eight times. Circumambulate the mandala. Those afflicted by disease, harmed, seriously ill, with exhausted lifespan, threatened by untimely death,
threatened by the king and enemy armies, and those who want children should be placed facing the mandala. Use five peacock feathers to accomplish the work. Offerings should be made to the mandala of the stupa. Performing this ritual once will eliminate the karmic obscurations accumulated over hundreds of thousands of kalpas. The light that enters from all directions, the immaculate Uṣṇīṣa appears, write down the essence of all Tathāgatas and the dhāraṇī mantra that observes the vows, and place it in the stupa! Whether it is a new stupa or a repaired old stupa, it is fine. Place it inside. Also offer incense and perfume. Recite the dhāraṇī mantra and circumambulate one hundred and eight times. Remember to do it three times during the day and three times at night each day. Then, when the sun rises, make an incense mandala in the east. Scatter flowers separately to the sun. Incense with the smoke of Agaru and Turushka. Prostrate to all the Tathāgatas and recite one hundred and eight times. Build one hundred and eight stupas, write down the essence of the mantra, and then place it in the stupa. If placed on the mandala, it is like the Tathāgatas as numerous as the sands of the Ganges River, nine hundred trillion.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གདུང་རིང་བསྲེལ་མཆོད་རྟེན་རེ་རེའི་ནང་དུ་བཅུག་པར་འགྱུར་རོ། །སྙིང་པོ་འདི་བྲིས་ལ་གཞུག་གོ །གཙུག་ཏོར་དྲི་མ་མེད་པའི་གཟུངས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྫོགས་སོ།།
གཙུག་ཏོར་དྲི་མེད་ཀྱི་གཟུངས་ཆོ་ག།

【汉语翻译】
因此逝去者们的遗体舍利将被放入各自的佛塔中。此心要书写后放置。无垢顶髻陀罗尼仪轨完毕。
无垢顶髻陀罗尼仪轨。

【英语翻译】
Therefore, the relics of the deceased will be placed in individual stupas. This essence should be written and placed. The ritual of the Stainless Pinnacle Dhāraṇī is complete.
The ritual of the Stainless Pinnacle Dhāraṇī.

============================================================

